RoboHelp-Forum von HelpDesign • Jörg Ertelt Foren-Übersicht RoboHelp-Forum von HelpDesign • Jörg Ertelt
Deutschsprachiges Forum
 
 FAQFAQ   SuchenSuchen   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   LoginLogin 
 HelpDesign { Seminare und Support | Testlizenz anfordern | Neue Lizenzen kaufen / Lizenzen upgraden }

Übersetzung von Snippets

 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    RoboHelp-Forum von HelpDesign • Jörg Ertelt Foren-Übersicht -> Übersetzung
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
Alexandra14



Anmeldungsdatum: 05.04.2011
Beiträge: 8

BeitragVerfasst am: Fr Sep 25, 2015 09:27    Titel: Übersetzung von Snippets Antworten mit Zitat

In einem meiner Hilfe-Projekte überlege ich, Snippets einzusetzen. Die Hilfe-Projekte werden übersetzt. Allerdings erkennt Trados laut Aussage der Übersertungsabteilung das Dateiformat der Snippets nicht. Gibt es einen Trick?
Ich verwende RpboHelp HTML 11.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Jörg Ertelt
Moderator


Anmeldungsdatum: 26.10.2007
Beiträge: 365
Wohnort: 73240 Wendlingen

BeitragVerfasst am: So Sep 27, 2015 14:09    Titel: Antworten mit Zitat

Guten Tag Alexandra14,

==
Allerdings erkennt Trados laut Aussage der Übersertungsabteilung das Dateiformat der Snippets nicht.
==

Wenn es ein externer Übersetzer ist, wäre das ein günstiger Zeitpunkt sich zu überlegen, den Übersetzer zu wechseln.

Wenn es ein interner Übersetzer ist, werden Sie sich wohl darauf einstellen müssen, alles hinterherzutragen.

Grund: Es ist Aufgabe des Übersetzers, das verwendete Translation Memory entsprechend zu konfigurieren. Dazu ist es hilfreich zu wissen, von welchem Dateityp Snippets sind. Die Dateiendung ist hts, daran kann der Dateityp nicht erkannt werden. Ein simples Öffnen z. B. mit Notepad hätte die Erkenntnis gebracht, dass es sich um eine XHTML-Datei handelt, und demzufolge das verwendete TM den XML-Filter verwenden und entsprechend konfiguriert werden sollte. Wie das in Trados funktioniert kann ich nicht sagen, ich bin kein Übersetzer und arbeite auch nicht mit einem TM. Wenn der Übersetzer nicht weiß wie das funktioniert, soll er bitte die TM-Doku lesen oder bei SDL nachfragen oder ein Training absolvieren.

Das ist kein Trick, sondern Grundwissen für den Einsatz eines TM. Gruß auch an den Übersetzer ...
_________________
Viele Grüße

Jörg Ertelt

ADOBE SOFTWARE
:: Testlizenzen anfordern
:: Neue Lizenzen kaufen / Lizenzen upgraden
:: Offene und Firmenseminare

SUPPORT
:: RoboHelp-Forum

HelpDesign • Jörg Ertelt
Ulrichstraße 1
D-73240 Wendlingen am Neckar
www.helpdesign.eu
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Alexandra14



Anmeldungsdatum: 05.04.2011
Beiträge: 8

BeitragVerfasst am: Di Sep 29, 2015 08:35    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo Herr Ertelt,
das sind deutliche Worte, die ihre Wirkung nicht verfehlt haben.
Die entsprechenden Einstellungen in Trados wurden gefunden.
Vielen Dank.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Jörg Ertelt
Moderator


Anmeldungsdatum: 26.10.2007
Beiträge: 365
Wohnort: 73240 Wendlingen

BeitragVerfasst am: Di Sep 29, 2015 08:41    Titel: Antworten mit Zitat

Guten Tag Alexandra14,

Bestens.

Ursächlich für die deutlichen Worte sind meine Erfahrungen mit Übersetzungsbüros. Nicht wenige sind weder Willens noch in der Lage, sich den technischen Aspekten ihrer Arbeit zu widmen. Und da das recht oft vorkommt, ist mein Halsumfang etwas größer geworden Wink

Nichts für ungut.

Werden Sie die tekom-Tagung in Stuttgart im Nov. 15 besuchen? Falls ja, wir sind wieder dort.
_________________
Viele Grüße

Jörg Ertelt

ADOBE SOFTWARE
:: Testlizenzen anfordern
:: Neue Lizenzen kaufen / Lizenzen upgraden
:: Offene und Firmenseminare

SUPPORT
:: RoboHelp-Forum

HelpDesign • Jörg Ertelt
Ulrichstraße 1
D-73240 Wendlingen am Neckar
www.helpdesign.eu
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Alexandra14



Anmeldungsdatum: 05.04.2011
Beiträge: 8

BeitragVerfasst am: Di Sep 29, 2015 15:06    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo,
damit nicht noch mehr dicke Hälse entstehen hier die Auflösung:
In Trados folgendes einstellen:
Extras -> Optionen -> Dateitypen -> HTML
im Feld "Dateinamenerweiterungen (Wildcards)"
den Wert *.hts manuell einfügen.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Jörg Ertelt
Moderator


Anmeldungsdatum: 26.10.2007
Beiträge: 365
Wohnort: 73240 Wendlingen

BeitragVerfasst am: Di Sep 29, 2015 15:15    Titel: Antworten mit Zitat

Besten Dank für diese gesundheitsfördernde Maßnahme Wink

Mit weniger dickem Hals atmet es sich einfach einfacher ...
_________________
Viele Grüße

Jörg Ertelt

ADOBE SOFTWARE
:: Testlizenzen anfordern
:: Neue Lizenzen kaufen / Lizenzen upgraden
:: Offene und Firmenseminare

SUPPORT
:: RoboHelp-Forum

HelpDesign • Jörg Ertelt
Ulrichstraße 1
D-73240 Wendlingen am Neckar
www.helpdesign.eu
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    RoboHelp-Forum von HelpDesign • Jörg Ertelt Foren-Übersicht -> Übersetzung Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Sie können keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Sie können auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Sie können Ihre Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Sie können Ihre Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Sie können an Umfragen in diesem Forum nicht teilnehmen.


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Deutsche Übersetzung von phpBB.de